« 來到薩爾瓦多 | 網頁 | 暴力世界 »

西元2006年07月29日

Lost in translation?

It seems to me that there is still some confusion about my claification statement. Pls see the message left by Justin Mitchell.

In fact, I have not written anything about the war on Lebanon for Hong Kong Economic Journal. It was the article on Gaza trip that I contributed to Hong Kong Economic Journal 2 years ago had run me into trouble with the Israeli Consulate. That Gaza piece was in fact my eye witness account on the ground. It was more like a news report carrying facts rather than an expression of personal opinion. Well, it was inevitable to reflect my perception. But believe me, I tried to be objective. However, what does objectivity mean?

The most recent piece on Lebanon was written in my column in Hong Kong Economic Times. Of course, a column style allows me to write in a more personal way. I am outraged at such a heavy hand of Israel because I have witnessed what the war is all about, and its impact on human life/mind and society at large. I also do not want to see the casualties on the Israeli side. I have Israeli friends there. Well, even do not have friends there, how can we tolerate innocent people on both sides suffer simply for the agression of the politicans ( terrorists? ) who want to realise their ambition/hidden agenda in the region?

Justin questions me why I still have time to repsond to this incident while I have been violently mugged in Nicaragua. In most places in Central Amercia, people usually do not go out in the dark. I dare not to be out at night too unless with friends, and the best with private car. So I usually go back to the hotel before the dark and can have time to do internet at night.

Further, comparing with how people suffer in the Middle East, I think I should put my personal back luck aside and get my attention back to what I ought to do. Of course, the robbery still haunts me. But it has happened to other travelers too. We have to bear the risk when travelling in Central America.

Chui Yung