2011年12月18日
充滿詩句的希臘
想不到希臘有這麼龐大的知識分子群體活躍於社會,他們爭相為國家的未來苦苦思量。不過,他們受危機影響是一回事,另一方面仍繼續參加各種各樣的文化活動,例如音樂會、歌劇、讀詩交流等等。物質生活受到威脅,精神糧食卻不能缺。
此外,我也想不到詩作在希臘是如此具力量,希臘詩人在社會上更是舉足輕重。大家都愛詩,企圖在詩作裏尋找生命的支點。如果西班牙像一本書,那希臘便是一個充滿詩句的地方。
在希臘,有幸結識了老詩人 Titos Patrikios,他今年八十三歲,幾乎見證了一個世紀的歐洲歷史。當他告訴我他一生中所經歷的事件時令我譁然。
他開始寫作是十二歲那年,當時世界大戰正進行得如火如荼,他把每天發生的事情寫下來,和平後結集成書。他少年時期力抗納粹和德國佔領統治,跟是希臘獨裁統治,他因批評時政而被送進集中營,其後流放到巴黎。
在巴黎時,他積極參與當地的社會運動,支持六八年五月學生運動,為運動提供思想養料。
老詩人在巴黎與當時重要的思想家如沙特、傅柯等人經常辯論國際大事與人類處境。我特意採訪老詩人的居所,翻看他的舊照片,有一張就是他與沙特開會時的情景。他說,那張照片攝於沙特剛結束中國訪問回到歐洲,沙特興奮地與各人談論中國的社會主義,老詩人在會議中提醒他不要太衝昏頭腦,以免失去批判能力。
我聽老詩人說一個個令我好奇的歷史故事,想起他的一首詩《一封信》:「我們的生命其實是一封信╱一個重要信息的攜帶者╱發信人和收信人╱在逃難者的浪潮中失散了……」
我與老詩人隔了好幾代,但今夜星光燦爛,我在他身旁重拾失落了的歷史碎片。
04:57 永久網址 | 留言 (1) | Email this






留言
期待你的下一本作品。
發表人: kim sing | 2011年12月20日
發表留言